Соборное Евангелие

Настоящая работа является опытом соединения четырех канонических Евангелий в единое повествование. Поскольку в качестве содержательной части использовались только слова и фразы из Четвероевангелия, то получившийся текст оказался полностью собранным из канонических Евангелий от Матфея, Марка, Луки и Иоанна; это и определило название «Соборное Евангелие». В редких местах текста для ясности речи вставлены отдельные поясняющие слова, которых нет в синодальном переводе; такие слова выделены квадратными скобками.

Согласование Четвероевангелия проводилось с использованием двух таблиц-синопсисов. За основу был взят Евангельский синопсис из православной Библии, воспроизводящей издание Московской Патриархии (Библия. Москва: Российское Библейское Общество, 2000). В ряде мест для сверки использовалась таблица, заимствованная из бельгийского издания Священного Писания (Библия. Брюссель: Жизнь с Богом, 1983). Следует отметить, что для заявленных целей ни одна из этих двух таблиц по ряду причин не могла быть воспринята в исходном виде. Наиболее критичной в этом смысле оказалась интерпретация евангельского сюжета, повествующего о Воскресении Христовом; для разрешения коллизии была использована последовательность из Евангельской гармонии, приведенной в «Законе Божием» протоиерея Серафима Слободского (Закон Божий для семьи и школы. Джорданвилль: Свято-Троицкий монастырь, 1967). В результате, с учетом анализа вышеперечисленных источников, была создана новая таблица-синопсис, в соответствии с которой и выстроено предлагаемое вниманию читателя Соборное Евангелие.





Рейтинг@Mail.ru